2014年10月31日 星期五

【警大考試】警大研究所 警察專業英文 Man faces charge after burglar dies in home invasion

警察特考,警察專業英文,警專英文,公職英文 
權威 - 呂艾肯老師 英文教室




導讀: 這篇文章主要是與防衛過當與過失殺人或是正當防衛之間的攻防戰 再比較警方壓制或槍械使用的裁量權觀念希望能對同學有所幫助~ Go!



1.


  A Marine Corps veteran has been charged with _____ homicide after he allegedly strangled a burglar to death. He claimed an act was purely out of self-defense to protect his pregnant    


  wife.


 (A) manslaughter    (B) voluntary       Cprovocation     D negligent


2. 


    The hired killer _________ the gambler with a piece of rope.


   (A) stuttered      (B) stammered           (C) smuggled         (D) strangled




 


Man strangled to death after attempting to rob home of former marine


試圖洗劫前海軍陸戰隊員家中後,男子被勒死


A thief in Taipei was strangled to death when a former member of Taiwan's marine corps found him hiding in his house.


當一名台灣海軍陸戰隊的退役成員發現到小偷躲在房內,該小偷被勒斃致死。


 


Surveillance footage shows that the intruder, surnamed Chang, had managed to enter the apartment through the front door with a key. While digging through some trinkets, he heard the homeowners, a husband and wife, enter.


監控錄像顯示,張姓入室竊盜者,計畫使用鑰匙穿越前門進到公寓裡。在搜刮瑣碎物品時,他聽到房主,一對夫妻,進入。


 


When the husband walked in, Chang attacked. Unlucky for him, the husband was a former marine, who fought back by pinning the intruder on the floor in a chokehold.


當丈夫走進時,張姓竊賊展開攻擊。不走運的竊賊,該丈夫是前海陸隊員,回擊掐住脖子壓制住侵入者在地上。


 


 


Man faces charge after burglar dies in home invasion


 


A Marine Corps veteran has been charged with negligent homicide after he allegedly strangled a burglar to death in his home on Saturday night, an act he said was purely out of self-defense to protect his pregnant wife.


一位海軍陸戰隊退伍被指控過失殺人後,在涉嫌勒死週六晚上侵入家中的竊賊,他表示此行為純粹出於自衛,為的就是保護懷孕的妻子。


According to police investigations, 47-year-old Chang, who has a criminal record for drug abuse, allegedly broke into a condominium behind the Taipei Veterans General Hospital and stole jewelry and other valuables worth about NT$40,000.


據警方調查,47歲有吸毒前科的張姓男子,涉嫌闖入在臺北榮總後的公寓,偷走價值約新台幣40,000塊的首飾等貴重物品。


The owner of the condo, Ho, who installs and repairs air-conditioning equipment for a living, found Chang hiding in the bathroom after returning home with his pregnant wife.


在跟懷孕的妻子回到家後,以安裝修理空調為業的何姓屋主,發現到張姓男子躲在浴室。


Utilizing combat skills learned during his time in the military, Ho allegedly pinned Chang to the floor after a two-minute fight, and pressed both hands upon the burglar’s face and throat until police arrived.


利用在軍中學到的格鬥技,在兩分鐘的搏鬥後,何姓屋主聲稱將張姓竊賊壓制在地上,並將雙手壓在竊賊臉及喉嚨上直到員警趕到。


Chang was unconscious when police arrived at the scene and was pronounced dead after being taken to hospital. Visible signs of strangling were found on his throat, police said.


當警方趕到現場後,張姓竊賊已陷入昏迷,被在送往醫院後宣告死亡。警方表示,竊賊喉嚨上發現到明顯絞殺的痕跡。


Ho was released on NT$50,000 bail on Sunday evening after police decided that the incident was primarily a case of self-defense. He is awaiting further inquiries from the court.


在警方裁決此事件主要是自衛的情況下之後,何姓屋主以五萬元保釋金被釋放。目前正等待法院作進一步調查。


Commenting on the case, attorney Lin said since Ho committed the act in consideration of the safety of his pregnant wife, as well as his own security, there is a good chance that he could receive a sentence of probation.


林姓律師評論此案,因考慮到何姓屋主懷孕妻子以及自身的安全所犯下的行為,有很大的機會得到緩刑判決。


“Acts of negligent homicide committed through defense of one’s property can lead to a prison sentence of up to two years,” Lin said, adding that cases that involve human lives often lead to public prosecution.


“在防衛財物所犯下的過失殺人行為可能被判最高兩年的徒刑,”林姓律師補充說到,此類涉及到人命的案子往往會提出公訴。


Individuals involved often receive deferred prosecution from judges, on the condition that they reach a court settlement with the victim’s family, thus exempting them from further charges.


法官往往會判處涉案方暫緩起訴,但條件是需與受害人家屬達成庭外和解,從而豁免之後的刑責。


When police arrived, they found Chang still alive but barely breathing. He was declared brain dead upon arrival to the hospital, and was eventually taken off life support.


當警方趕到時,發現到張姓竊賊還活著,但幾乎沒有呼吸了。抵達到醫院時,被宣佈腦死,並最後取下維生設備。


 


The husband claimed that he didn't mean to kill the intruder and was only acting in self-defense to protect his wife, who was eight months pregnant. He was arrested on charges of manslaughter and could face a max penalty of two years if convicted.


丈夫宣稱,他並非有意要殺害入侵者,只是行使自我防衛以保護懷孕八個月的妻子。他以誤殺罪名被捕,若罪名成立,可能面臨最高兩年的刑期。


 




*來~來~來~請教各位同學謀殺與過失殺人的差別~這是否與墮胎跟流產不一樣的本質呢? 有趣瞜~~


 


 


2014年10月5日 星期日

【上榜心得】K.L.P.P的故事

 


   大學時當鄉民開始就很喜歡的一個寫手作家~~作者是警專12期~1995年分發到基隆~~年紀應該大我不會太多~~


 


當時還蠻喜歡半夜追文的~~現在看起來更有親切感~~不知道這位長官現在還有沒有繼續寫作,大推阿~~


 


https://sites.google.com/a/klpp.net/www/oldstory 



另外可在博客來買到這位大哥的書喔~大力推薦~





http://www.books.com.tw/products/0010407008 


2014年10月3日 星期五

【警大考試】 警大研究所英文 Response to We the People Petition on the Protests in Hong Kong 香港抗議事件請願之回應


 


 









 










Response to We the People Petition on the Protests in Hong Kong


 


We are watching the situation in Hong Kong closely. Around the world, the United States supports internationally recognized fundamental freedoms, such as freedom of peaceful assembly and freedom of expression. We urge the Hong Kong authorities to exercise restraint, and for protestors to express their views peacefully.


 


 


The United States supports universal suffrage in Hong Kong in accordance with the Basic Law and we support the aspirations of the Hong Kong people. We believe that an open society, with the highest possible degree of autonomy and governed by the rule of law, is essential for Hong Kong’s stability and prosperity -- indeed this is what has made Hong Kong such a successful and truly global city. We have consistently made our position known to Beijing, and we will continue to do so.


 


 


We believe that the legitimacy of the Chief Executive will be greatly enhanced if the Basic Law's ultimate aim of selection of the Chief Executive by universal suffrage is fulfilled and if the election provides the people of Hong Kong a genuine choice of candidates representative of the voters' will.



對香港抗議事件請願之回應


 


 


我們正密切觀察香港情勢。而美國支持全球各地國際間所公認的基本自由,例如和平集會與言論的自由。我們促請香港當局約束克制,並也請抗議群眾能和平地表達出自身意見。


 


 


 


 


 


美國贊成香港依按照基本法進行普選,並支持香港人民對於普選的渴望。我們相信,一個高度自治依法行政的開放社會,對於香港的穩定繁榮至關重要 - 這的確是使香港成為成功,真正的全球都市的要素。我們始終堅持北京當局理解的立場,而且也將繼續這樣做。


 


 


 


 


 


 


 


們相信,若基本法最終的目標-挑選行政首長(特首)的普選能履行,且此選舉能有香港選民民心嚮往的真正候選人代表的話,特首的合法性將能大為提升。



 


 


*  assembly (n.) 集會; 處於聚集的狀態; 組裝


*  restraint (n.) 限制


*  universal suffrage (n. ph.)普選




這張圖有趣的地方在於成就表上列出男女兩性的成就。左邊是男性的成就,例如發現美洲大陸登陸月球抑或因在戰場解救他人而死。但右邊女性根本不需多說,只列一個所有人都是從他們肚子裡蹦出來的。這裏要注意man在英文有時當男人有時當人類。早期父權社會認為只有男人算人所以只要是人類都是man。如果各位對魔戒裡的戒靈王說“NO MAN CAN KILL ME” 沒有人可以殺得了我,結果被伊欧文“I`M NO MAN" "我不是男的"這回答給氣死而被幹掉,就是在開這個梗的玩笑


 


*  rule of law= rule by law: 依法行政


*  legitimacy: legality 合法性


 


搭配考題:


1.    


Thousands of pro-democracy protesters paralysed parts of Hong Kong's central business


district on Sunday, as police in riot gear attempted to disperse them with teargas and


pepper _________.


(A) spice         (B) spill        (C) sprinkle       (D) foam        (E) spray


 


 


1. pro- 擁護;贊成     2 paralyze 癱瘓   3. riot gear 鎮暴裝備   4. disperse 驅散


 


中譯:


上週日數千民支持普選的示威者癱瘓了香港中環部分商業區,而配有鎮暴裝備的警方試圖以催淚瓦斯和胡椒噴霧驅散群眾。


 


 


請搭配103年警察三等考試第55


55.    


Police have clashed with protestors demanding construction on Taiwan’s fourth nuclear plant be


stopped. Police used water ________ early on  Monday to disperse thousands of demonstrators


blocking a main route in Taiwan’s capital, Taipei.


(A) borough     (B) bullets                        (C) cannon               (D) batons


 


中譯:


警方與要求台灣核四停建的抗議示威群眾發生衝突。警方禮拜一稍早使用強力水柱(水砲)來驅散阻塞台灣首都台北主要道路的數千名抗議群眾。


解析:


(A) 自治區(B) 子彈(C) 大砲(D) 警棍


 



希望能夠透過這小小的BLOG和各位現職警消和考生
​分享更多英文文章
更多警察英文相關文章可以上網搜尋
警察英文 呂艾肯老師